Sergio Leone Web Board
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
September 25, 2022, 08:12:27 AM

Show Posts

* Messages | Topics | Attachments

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - titoli

Pages: 1 ... 601 602 [603] 604 605
The Good, The Bad and The Ugly / Re: liquor brand?
« on: June 03, 2005, 03:08:36 PM »
Van Cleef takes particular care to put the label in front of the camera. And the label itself it's well way up on the scale of distinction, with that human figure printed on it. Was Leone trying to get people to notice the careful way he treated particulars or wanted to show them how he could  take liberties? 

The Good, The Bad and The Ugly / liquor brand?
« on: May 25, 2005, 10:01:43 AM »
(of course I'm referring to the one offered by Sentenza to  Tuco).

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Story of a Soldier
« on: May 25, 2005, 09:59:47 AM »
Though I haven't seen any foreign edition of the movie yet, the italian version has the original recording which is in english. in facts nobody here ever mentioned a cd or lp release of the soundtrack with the song sung in another language. or did it escape my attention? anyway, i presume the male singers are, as usual in these first 3 movies, i Cantori moderni di Alessandroni.

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Morricone in GBU...
« on: May 21, 2005, 09:15:27 AM »
main theme, the fort, extasy. impossible to choose. each tune has its own merits and is different from the other as conception. Actually I can't even decide whether I like them more listened to on their own or with leone's visualtrack.

Could anybody please tell me what this "grotto" scene is?

For a Few Dollars More / Re: baby cavanagh
« on: May 09, 2005, 11:11:27 AM »
for Groggy:

Il Monco actually offers to Baby a choice between being caught dead or alive, before being interrupted by the three Baby's accomplices.

For Smoker:

It is not the sheriff having a shave in the barbershop, but Baby's accomplice.

About Iceman hypothesis: Il Monco's answer it fits, Baby's less:  he is vaguely afraid of the stranger, otherwise he wouldn't have accepted his bold intrusion in the game.   

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Italian vs. English Title
« on: May 07, 2005, 01:22:00 AM »
I was watching some past topic on this forum and saw some old covers of novelizations. The one of GBU respected the correct designations. So, as you say, the fault lies completely with MGM.

For a Few Dollars More / baby cavanagh
« on: May 07, 2005, 01:18:48 AM »
What then had he been served a winning hand?

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Italian vs. English Title
« on: May 06, 2005, 04:01:23 AM »
I plan to watch the american release as soon as I can, but I presume that the words designating the characters at the beginning and at the end  on the freeze-frames are misplaced too.
I was also reflecting that in italian the word "brutto" meaning "bad" is also used when related to the face or the expression "un brutto ceffo" or "una brutta faccia". But, again, never on its own. 

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Italian vs. English Title
« on: May 05, 2005, 09:04:13 PM »
No, absolutely no chance.
In italian you can say "The ugly of life", in that case it means "the bad things of life". But though, in theory nothing hinders you from saying "he's an ugly person", meaning a  "bad person", I've never heard or read such an expression and it would sound very foreign to local ears.
Pay attention to the fact that, as in english, we have an almost same sounding word "bruto" (brute): they might have easily chosen this word if their intention would have been to stress that meaning.

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Italian vs. English Title
« on: May 05, 2005, 03:54:30 PM »
The italian title must be read in that sequence because "cattivo" is the only three-syllabic word, while the other two words have two. Also, when spoken, the articles combine with the adjectives, which couldn't if "cattivo" were put in the middle. For the same reason, in english "ugly", which has two syllables, goes at the end while the other two word, monosyllabic, precedes it. It is the language that dictates the order, not the distributors.
About the meaning of "brutto", the first meaning of the word is "ugly", though in a secondary meaning (but associated in common usage to a thing or action, not to a person) in can also mean "bad". But as it is in the title, precede by the article,"il brutto" is and can be interpreted  only in his primary meaning: "the ugly looking one". 

Once Upon A Time In The West / Re: Lionel Stander
« on: May 05, 2005, 02:12:27 PM »
He is said to have played an awful Archie Goodwin. Still I'm curious to see him in that role.

The Good, The Bad and The Ugly / Re: A ravin' review!
« on: May 04, 2005, 02:04:28 PM »
He doesn't mean anything. Actually I think (and hope) this "Jarvis" doesn't exist at all. If you take a look at his other "reviews" you'll notice that he gives 5 stars to everything: one can't be such a dummy. Probably he\she's somebody paid to insert positive (though quite vague) reviews. Or who does it for kicks. Anyway I don't think he\she ever saw the movie.

The Good, The Bad and The Ugly / Re: Angel Eyes and his Gang!
« on: May 04, 2005, 05:04:31 AM »
Robledo is to Leone what Elisha Cook jr. was to american noir. starting from his first swift demise in FOD.

The Good, The Bad and The Ugly / Re: A ravin' review!
« on: May 03, 2005, 08:13:19 PM »
the world divides in two categories: those who at least once  ate spaghetti and those who didn't. Jarvis didn't.

Pages: 1 ... 601 602 [603] 604 605


SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines