As everybody on this board knows, there are two different English-language versions of the Juan-against-the-wall scene. That's the scene where Mallory rescues him from the firing squad by blowing up the wall and then swooping in to pick him up on his motorcycle. Just before blowing the wall Mallory gives Juan a heads up, by first whistling his theme, and then speaking a warning. In one version the warning is "Short fuse" but in others it is "Duck, you sucker."Years ago when I had the MGM laserdisc I had audio that provided the "Short fuse" warning. On subsequent home video versions I think we've been getting the "Duck, you sucker" comment. I just checked, and that is what's on the audio of both the MGM blu and the Kino blu. The new UK import from Masters of Cinema, with the original English mono, has "short fuse."Interestingly, the disc with the Italian language version also uses "short fuse" (or words to that effect . . . something something cord.) Is there any alternative Italian language versions? If not, I'm going to assume SL wanted "short fuse" and that the use of "Duck, you sucker" was a later John Kirk substitution.
Three years without a comment!Guess this film has fallen from favor.Even I don't love it as much as I used to- except for the music.