I have to disagree with you here: IMO, "OUAT in the Revolution" would sound very weird; "OUAT... The Revolution" is a great title. The theme of the film is how revolutions may initially seem great and romantic, but ultimately just cause death and destruction. The focus is not on the Mexican Revolution per se, nor on a specific incident or story that occurred in the film; rather it is on the whole concept of revolution itself, which Leone was taking a stand against ( my understanding is that Leone was opposing the film industry in Italy at the time which was dominated by pro-revolutionary hardcore Leftists). Leone's "Once upon a time" titles in general connote the combination/juxtaposition of fantasy and reality; in the context of this film, it refers to how revolutionaries may view revolutions as all wonderful and romantic -- like a fairy tale ("once upon a time") -- but they are ultimately just violent and tragic."OUAT in the Revolution" seems to me to imply a reference to a specific incident that happened during the revolution, which IMO does not properly convey the theme of the movie, which is a reference to revolutions in general.You may counter this by noting that OUATITW and OUATIA both use the word "in." The title and theme of both of those films also refer to a fairy tale involving a real place/time (ie. the Wild West and America, respectively, from Leone's foreign perspective). But since both of those titles refer to a specific place (the West and America), it makes sense to use the word "in." However, "the revolution" is more of a concept/idea and not a specific place; hence, the word "in" sounds very awkward. IMO "Once Upon a Time... the Revolution" is a terrific title.
But the original title is in fact Once upon a Time the West, and not "in the West" like it was slightly changed for the English title.You also have to note that Leone used the English word West (C'era una volta il West, not C'era una volta il ovest). And that he wrote west with a capital letter. This all clearly refers to a mythical west.For me DYS is a too different film to really deserve the Once upon a time title. And I still see much sense in making it part of a trilogy, even if it is a loose one. My Name Is Nobody is much closer to OuTW than DYS.
Seeing as the original script was simply titled "Mexico", it should have "Once Upon a Time in Mexico", although that now refers to a completely different movie of course.
"OUAT in the Revolution" seems to me to imply a reference to a specific incident that happened during the revolution, which IMO does not properly convey the theme of the movie, which is a reference to revolutions in general.
For me DYS is a too different film to really deserve the Once upon a time title. And I still see much sense in making it part of a trilogy, even if it is a loose one. My Name Is Nobody is much closer to OuTW than DYS.
OUATITW is to the American Western what MNIN is to the Spaghetti Western (and to the spoofs on the Spaghetti Western)... so yeah, MNIN definitely could have had some sort of "Once Upon a Time" title. However, I am sure Leone did not want that; enough people confused this for a Leone film without the OUAT title!
As it is for me a Leone film anyway the confusion is only the other way round.What is OuTW to the American western?
Leone wasn't interested in the literal place; he was interested the idea and mythology. There is that with the "West" "the Revolution," or "America." What's the mythology of Mexico?
What does the Revolution in DYS have to do with America?
nothing. "OUAT... the Revolution" has nothing to do with America.... it was the idealism of the "Revolution" that Leone was arguing against
Actually, I'd always viewed the trilogy as Leone's broad yet localized take on the development of America: the Wild West of the late 19th century; the Mexican revolution of the early 20th century; the second wave of immigrants in the first half of the 20th century.