Sergio Leone Web Board

Films of Sergio Leone => A Fistful of Dollars => Topic started by: titoli on November 03, 2010, 08:09:06 PM

Title: The "mule" dialogue
Post by: titoli on November 03, 2010, 08:09:06 PM
As Eastwood is clearly reciting his lines one must suppose that the dialogue was originally written in english or that the italian dialogue as presented to the translator was different from the one used for dubbing.

In fact the last lines recited by Eastwood before starting shooting are: "Now, if you apologize, like I know you're going to, I might convince him you really didn't mean it".

In italian Salerno says: "But if you promise to apologize to him, a couple of kicks on your mouth will help you (make it) out of this".

Was this line improvised by Leone in the dubbing studio or the english translator didn't stick to the original text? Most probably the first option. Of course the dubbers would have to synchronize the lips movement with the italian lines. But as the last words are not recited with the camera on Eastwood's face there was no need  to change them.


http://www.youtube.com/watch?v=sI3fN5wvMtM&NR=1

http://www.youtube.com/watch?v=dDvuQHjnzlU
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Groggy on November 03, 2010, 08:18:23 PM
I think Frayling said in Something to Do With Death that the film's producers sent Eastwood a straight translation of the Italian script (replete with grammatical errors and warped syntax). It seems a reasonable assumption that Eastwood used this on the set and the English dialogue was smoothed out for the dubbing.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: dave jenkins on November 04, 2010, 04:42:41 AM
That's my understanding. Eastwood spoke English on the set, then dubbed his English lines later with altered material. Who did the altering, I don't know. Eastwood himself? Eastwood with Mickey Knox? I'm not sure.
Quote
In italian Salerno says:
Who the hell is Salerno?
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Dust Devil on November 04, 2010, 05:35:32 AM
Who the hell is Salerno?

It should be a capital punishment offense not to know who she is: http://www.youtube.com/watch?v=CDr8AE4VElI
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: stanton on November 04, 2010, 06:17:17 AM
Who the hell is Salerno?

Enrico Maria Salerno

Respected Italian actor and Eastwood's voice for the Italian versions of the Dollar trilogy.

Not a typical SW actor but appeared in Last Train to Durango and Bandidos.

BTW, Titoli, does Eastwood in the Italian dialogue of FoD also give back the money at the end?  Like he does in the English and German dubs.




Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: O'Cangaceiro on November 04, 2010, 06:25:24 AM
Who the hell is Salerno?

Enrico Maria Salerno dubbed Clint Eastwood in the Italian version.

http://www.youtube.com/watch?v=dDvuQHjnzlU&feature=related

That part of the dialogue is virtually identical in both the Spanish and the Italian versions. In Spanish it says "But if you promise me that you will apologize to him, you will get out of this with a couple of kicks on your mouth". However, when talking about the animal, it says "my horse" ("mi caballo") instead of "my mule" ("mi mula").

http://www.youtube.com/watch?v=sAp-k_-3ch4&feature=related
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: titoli on November 04, 2010, 07:49:51 AM
BTW, Titoli, does Eastwood in the Italian dialogue of FoD also give back the money at the end?  Like he does in the English and German dubs.

Can you post the scene?
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: titoli on November 04, 2010, 07:51:59 AM
It should be a capital punishment offense not to know who she is: http://www.youtube.com/watch?v=CDr8AE4VElI

You're selling mirrors to a blind man.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Groggy on November 04, 2010, 08:28:01 AM
That's my understanding. Eastwood spoke English on the set, then dubbed his English lines later with altered material. Who did the altering, I don't know. Eastwood himself? Eastwood with Mickey Knox? I'm not sure.

Did Knox work on the first two Dollars films? I thought it was just GBU and OUATITW.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: stanton on November 04, 2010, 10:02:40 AM
Can you post the scene?

Last scene. Eastwood speaks with Silvanito just before he enters his mule and leaves the town. It becomes clear that he won't keep the money of the army. As he has maybe given all the money he has earned before to the "holy family" so that they are able to escape the question arises where is his profit?
Unless the Italian version is different here.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: titoli on November 04, 2010, 01:52:14 PM
http://www.youtube.com/watch?v=cGjfJI5fbzY&feature=related

He says to Silvanito: "I presume your government will be happy to get back their gold". 
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: titoli on November 04, 2010, 04:07:43 PM
the question arises where is his profit?

Assuming Baxter's profits went lost in the fire, the Rojos must have left some money behind them.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: O'Cangaceiro on November 04, 2010, 04:38:16 PM
Gold doesn't burn, does it?  :D
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: stanton on November 05, 2010, 02:15:22 AM
But we don't see it. He seems to go as he had come. In the next 2 films there is no doubt that Clint has earned a lot.

I think that Leone maybe wasn't too sure how far he could go in this film. He already broke several taboos.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Dust Devil on November 11, 2010, 05:58:33 AM
http://www.youtube.com/watch?v=sI3fN5wvMtM&NR=1

The laughs in the English version are priceless. Priceless. Hahaha.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Cusser on November 11, 2010, 11:36:35 AM
The laughs in the English version are priceless. Priceless. Hahaha.

This scene first lays the tone and groundwork for the No-Name character.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: titoli on November 11, 2010, 05:14:30 PM
This scene first lays the tone and groundwork for the No-Name character.

I think it set it for the whole of Eastwood career as a movie actor and for the other action heroes who came after.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Dust Devil on November 12, 2010, 10:42:24 AM
True.

The thing one can't help wondering watching this short clip over and over is how come Lorenzo Robledo never got a bigger (bad boy) part later in his career. Eastwood is the man-with-the-lines in this scene but Robledo holds his ground very well; he obviously understands the mule don't like people laughing, and that it's better to be quiet, even if you gotta bite a bullet soon. The other guys are no more than clowns - he appears (almost) mean.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Groggy on November 12, 2010, 10:48:26 AM
He did get a pretty meaty part in FAFDM.
Title: Re: The "mule" dialogue
Post by: Dust Devil on November 12, 2010, 10:53:33 AM
Just think how much damage he'd have delivered, say, in the Dirty Harry series.