I saw in in the tv first, with a terrible new dub. By us is it a stupid thing: there are good, old udbs, but the tv makes a new and bad...
I also saw as the FOD/FDM double-feature in late 1968 or early 1969, after seeing GBU twice in mid-1968.
I saw in in the tv first, with a terrible new dub. By us is it a stupid thing: there are good, old udbs, but the tv makes a new and bad... Now I have it on dvd - and I see it with subtitles, because the dub is the bad one.
I remembered I had Hungarian dub on my FFDM DVD, so I'm watching it with it now. But I cannot tell you which one it is... it sounds good to me, but since I don't understand a single word from Hungarian (except "ne" ), I cannot guarantee that it really is good.
Like the old translators: in Hungary the translators were our best poets and writers, that's because for example Shakespeare's plays have so beautiful translations in our language.
That must be a really good dub.